Запад и Россия – особенности обществ и их взаимодействия
Предлагаю Вашему вниманию несколько статей, посвященных коренным различиям между Россией и Западом и взаимодействию их обществ друг с другом. Первая статья от Ивана Летова — «Великий голод в Ирландии как пример сознательного геноцида». «В 2017 году в британской газете «Гардиан» (The Guardian – «Стражник») вышла статья телеведущей и писательницы Афуа Хирш под названием «Британские колониальные преступления заслуживают вечной памяти» (https://inosmi.ru/social/20171201/240902447.html). В этой статье автор призывает современных британцев «принять неудобные факты своей истории», и построить музей, посвященный памяти об этих преступлениях империи. Несмотря на то, что в статье содержится достаточно много рациональных зерен, следует отметить крайнюю однобокость этого текста: отмечая преступления англичан в колониях, автор лишь мельком упоминает не менее страшные злодейства англичан в отношении жителей Ирландии, которая на протяжении веков входила в состав Великобритании и испытывала на себе гнет английской аристократии. Английская колонизация ирландской территории началась в XII веке. Проводилась она достаточно жестко и привела к тому, что к XVIII веку коренные ирландцы практически полностью лишились своих земельных наделов. Сложилась система землепользования, при которой земля принадлежала английской знати, которая сдавала ее в аренду ирландским землепользователям. Руководящие посты в республике заняли выходцы из английской и шотландской аристократии. В 1691 году был принят закон, который ограничивал права ирландцев на образование и политическую деятельность. Ирландцы ущемлялись в правах по религиозному принципу, так как являлись католиками, а не англиканцами. Ирландия окончательно превратилась в источник накопления английских капиталов. Нет ничего удивительного в том, что в Ирландии время от времени наступали голодные времена. Наиболее страшным для ирландцев стал период с 1845 по 1849 год. Это время получило названием «Великого голода». В официальной истории Великобритании мало внимания уделяется этому событию, так как именно официальные власти страны и спровоцировали, и усугубили кризис с продовольствием в Ирландии. В 1845 году картофельные поля в Ирландии были заражены патогенным микроорганизмом, что привело к гибели всего урожая картофеля, который являлся основой пищи для ирландских земледельцев. Все остальные культуры, такие как ячмень и овес, не пострадали вовсе. Скотоводство тоже не понесло значительных убытков. Ирландские землепользователи были обязаны платить ренту английским землевладельцам зерном и скотом, а сами оставались без пропитания.
Тех, кто ренту платить не мог (хотел оставить себе еды), сгоняли с земли и лишали жилья, они превращались в бродяг. Вот тут-то «во всей красе» и выступило руководство Великобритании. Помощь, оказываемая со стороны правительства Британской империи, была минимальная, да еще и был выпущен закон, по которому иностранным представителям запрещалось оказывать помощь голодающим на сумму большую, чем выделяет на эти цели британская королева. Так турецкий султан решил оказать помощь на сумму в 10 тысяч фунтов, но британцы ему разрешили потратить только 1 тысячу, так как именно столько потратила империя на помощь ирландцам. На 9 тысяч султан закупил продовольствия и контрабандой переправил в Ирландию. В 1846 году Британское правительство вообще решило прекратить помощь голодающим, мотивируя свое решение принципом «рынок сам все исправит». В результате Великого голода в Ирландии погибло более 1 млн. человек, а 1,5 млн. человек эмигрировали. Население сократилось на 20-25 процентов. Но английское руководство и аристократия не испытывали ни малейшего угрызения совести за происходящее в Ирландии. По их мнению, все эту укладывалось в теории научного расизма и социального дарвинизма, согласно которым в мире должны были выживать только лучшие, достойные расы. Естественно, лучшей расой, по их мнению, были англичане. Все остальные были людьми, недостойными жизни. В середине XIX века Британская империя продемонстрировала, на мой взгляд, самый яркий пример геноцида населения на отдельно взятой территории. Признать этот факт, попросить прощения, англичане не могут. Спесь не позволяет. Но зато они могут очень зорко «в чужом глазу пылинку» рассмотреть. Так ряд английских городов на официальном уровне признал голод на Украине 1932-1933 годов геноцидом. Я понимаю, конечно же, «этодругое», но к политике двойных стандартов нельзя привыкнуть…». А теперь другая стать, теперь о России — «Язык является важнейшей частью основания, на котором выстраивается суверенитет государства» от «brahman» (источник: https://ss69100.livejournal.com/5618898.html). «Внимательный взгляд (или ухо) может заметить, что в современных российских СМИ, блогах, в речи политиков, теле- и радиоведущих используется огромное количество иноязычных слов. Язык является важнейшей частью основания, на котором выстраивается суверенитет государства. Казалось бы, мелкий, ни на что не влияющий вопрос, интересующий только языковедов. Или нет? Попробуем разобраться, почему так происходит и каковы могут быть последствия. Найти научную оценку доли заимствованных слов в русском языке, а также изменения этой доли за последние несколько десятилетий автору не удалось.
Не выдвигая притязаний на безупречность или широту подхода, сделаем некоторые оценки самостоятельно. Воспользуемся для этого Национальным корпусом русского языка (НКРЯ) — информационно-справочной базой данных, представляющей собой собрание оцифрованных текстов на русском языке c XVIII века и до сегодняшнего времени. Рассмотрим некоторые заимствованные слова, которые заменяют общеупотребительные русские. Например, слово «индустрия» заменяет родные нам «промышленность» и «отрасль». Мы увидим, что доля заимствованного слова «индустрия» в тройке «индустрия», «промышленность», «отрасль» с течением времени неуклонно растет. Если в конце XIX века она составляла не более нескольких сотых, то в начале XXI века выросла до величины от 11 (по данным НКРЯ) до 26 (по данным поисковика Google) процентов. Похожую картину можно увидеть и для тройки «волонтер», «доброволец» и «доброхот»: заимствованное слово «волонтер» быстро вытесняет русские «доброволец» и «доброхот». Надо заметить, что доля заимствованного слова в поисковых запросах примерно в 2 раза выше, чем в НКРЯ. Возможное объяснение состоит в том, что значительная часть авторов статей и книг, составляющих основу НКРЯ, как правило, взрослые, зрелые или даже пожилые люди. Они образованны, словарный запас многих из них сложился еще во времена Советского Союза. Они менее склонны использовать заимствованные слова, особенно тогда, когда есть соответствующие русские. Люди старшего поколения если и заходят во Всемирную сеть, то поиском пользуются не так часто, предпочитая больше переходить по ссылкам. Некоторые группы пользователей — например, дети и подростки, среди авторов НКРЯ почти совсем не представлены. Таким образом, доля молодежи среди пользователей поисковых систем намного выше, чем та же доля среди авторов текстов, составляющих НКРЯ. Молодежь более восприимчива ко всему новому, поэтому можно предположить, что доля заимствованного слова в поисковых запросах является опережающей оценкой для этой же доли в НКРЯ. Чтобы получить более общую картину, воспользуемся частотным словарем русского языка. Возьмем первую тысячу самых распространенных слов, выберем из них заимствованные и посмотрим, как менялась относительная частота этих слов за последние несколько десятков лет. Мы увидим, что после 1990 года резко, более чем наполовину, выросла доля заимствованных слов в публицистике. Доля заимствованных слов в художественных произведениях тоже выросла, хотя и не так сильно.
Зададим себе вопрос: как повсеместное замещение русских слов иноязычными воздействует на язык, культуру и мировоззрение? Думаю, даже на подсознательном уровне понятно, что постоянные иноязычные заимствования наносят языку большой ущерб. Этот вопрос хорошо рассмотрен, например, Владимиром Колесниковым: «Сегодня в нашу жизнь входят сотни бытовых приборов. Оправданно ли перенимание иностранных названий (миксер, тостер, блендер, плеер, ресивер, модем, сплитер и так далее) без попытки дать понятное русское название? Эти слова воспринимаются нами просто как какие-то значки. Обезьянка в цирке ведь тоже слов не понимает, а воспринимает их как знаки к действию. Ей говорят «алле», и она понимает, что надо встать, ей говорят «ап», и она в ответ на слово-значок прыгает. Мы воспринимаем иностранные слова точно так же, как знаки к действию. Мы слышим слово-значок «миксер» и понимаем (кому объяснили), что это такой прибор для смешивания, слышим слово «тостер» и запоминаем, что это такое устройство для обжарки, и так далее. Слово «миксер» и намека нам не дает о том, что это. Просто значок, который надо запомнить, как цирковой обезьянке. Русские слова, напротив, несут ясность мышления, так как нет необходимости в словах-посредниках (миксер, тостер, ресивер и так далее), и вместо непонятного значка появляется осмысленное, доходчивое слово. Мы понимаем, что будильник будит, печь печет, холодильник холодит, двигатель двигает, глушитель глушит, обогреватель обогревает, самолет летит, и так далее. Поэтому правы были и Сумароков, и Ломоносов, которые говорили, что иностранные слова замутняют мышление, осложняют понимание простых вещей и поэтому портят, калечат наш язык». Взглянем теперь с точки зрения геополитики. Вряд ли кто-то будет спорить, что язык является одной из мишеней для так называемой мягкой силы. Достаточно вспомнить, сколько уныния вызывали постоянно появляющиеся новости об ущемлении прав русскоязычного населения на Украине и то, как болезненно восприняли в России известие о желании руководства Казахстана и других стран Средней Азии перейти на латиницу.
Даже простой человек без языковедческого и политологического образования чувствует, что описанные события означают проигрыш русского мира, его ослабление. Конечно, геополитические соперники России знают об этом и делают все возможное, чтобы заместить русский язык и кириллицу своими языком и алфавитом. Широкое использование заимствованных слов — в последние десятилетия, как правило, из языков стран Западной Европы и США — грозит постепенным превращением русского языка в смесь языков этих стран. Русский язык в своей полноте, точности и многообразии может просто исчезнуть, превратившись в тонкую скорлупу из русских падежей, приставок и особенностей построения предложений, набитую иноязычными словами. Пожалуй, такое будущее русского языка будет настоящим подарком для геополитических соперников России. В конечном итоге каждое общеупотребительное заимствование есть проявление добровольно взятой на себя вторичности по отношению к культуре, из которой это слово пришло. Продолжая широкое использование заимствованных слов, мы перестанем быть самими собой и будем культурно поглощены западной цивилизацией, подобно тому как зараженная клетка перестает выполнять свои естественные задачи и начинает жить по указке вторгшегося в нее вируса. Причина этого в том, что чужие слова невольно тянут за собой чужие смыслы, цели и ценности. Почему мы заимствуем иноязычные слова? Причин много, но, по-видимому, все они сводятся к одной, корневой причине. Она называется «нежелание мыслить самостоятельно». Во многих из нас почему-то подспудно укоренилась мысль о том, что все хорошее и правильное в общественной жизни, в науке, в образовании, в производстве и в управлении уже придумано, и придумано не нами, и нужно только это заимствовать. Это ошибка. Есть большие сомнения, что западные ценности могут дать миру процветание или хотя бы устойчивое существование. Нужно найти и осознать наши собственные смыслы и образы. Нужно научиться думать самостоятельно. Одной из главных ценностей русского народа является справедливость. Другой важной чертой является духовность, внутренний поиск высших и вечных ценностей, такого смысла жизни, где вместо постоянного стремления урвать что-то для себя, происходит созидание, дарение для других. Духовность, справедливость и вера в свои силы — вот те краеугольные камни, на которых граждане России могут выстроить новый, лучший мир. Может быть, не только для самих себя, но и для других народов.
Мир, где основной ценностью является выгода для себя, никогда не будет ни устойчивым, ни приятным для проживания большей части населения, ни способствующим многостороннему развитию каждого члена общества. Только высокие духовные ценности могут помочь изменить жизнь к лучшему. Не нужно думать, что здесь предлагается построить рай на земле, — это невозможно. Но постараться избежать ада мы обязаны. Сейчас нет ясного понимания, как строить новый мир, но некоторые ближайшие шаги уже понятны. И один из этих шагов — думать и писать самим и только на своем родном языке. Даже если опустить все приведенные выше мировоззренческие рассуждения, попробуйте объяснить: чем «коммюнике по результатам саммита» лучше «заявления по итогам встречи»? Чем «минимизировать риски неконтролируемой децентрализации» лучше «снизить опасность неуправляемого распада»? Почему нужно писать «индустрия», а не «промышленность», «инвестиции», а не «вложения», «бизнесмен» вместо «предприниматель», «волонтер» вместо «доброволец», «демонтаж» вместо «разрушение», «коллапсировать» вместо «сворачиваться», «плюрализм» вместо «множественность», «трансфер» вместо «передача», «электорат» вместо «избиратели», и так далее и тому подобное? Давайте, наконец, перестанем унижать свой родной язык бездумными, беспричинными заимствованиями. Есть, правда, слова, для которых подходящее родное слово найти непросто. Что делали наши предки в этом случае, что делают и сейчас в англоязычном мире? Правильно, придумывают новое слово. В ряде случаев достаточно вспомнить старое слово, вытесненное иноязычным. Конечно, не все заимствования угнетают наши язык и самобытность. Вполне естественным и безопасным выглядит заимствование названий предметов и явлений, являющихся особенностью культуры других стран и народов, таких как «суши», «пицца», «доллар» или «кимоно». При оценке безопасности заимствования необходимо рассматривать иноязычные слова не по одному, а как целый пласт, пришедший за исторически короткое время из определенной культуры или набора родственных культур. Если размер пласта мал и заметен только языковедам, скорее всего, заимствование безвредно. Если же происходит быстрое, за два-три десятка лет, втаскивание большого объема чужих слов, видное многим обывателям невооруженным глазом, то впору говорить о языковом вторжении. Многие люди осознают, что в той или иной степени все, что они говорят и пишут, влияет на читателей, зрителей, слушателей. Однако, может быть, не все понимают, насколько глубоко воздействие используемого языка и словарного запаса, насколько от этого зависит будущее нашей страны и ее граждан и даже всего мира. Независимость страны и народов, ее населяющих, является основополагающей потребностью каждого жителя, хотя, может быть, и не осознается явно.
Строится она, в том числе, на собственном языке, который неизбежно и помимо воли говорящего, передает не только прямой смысл, но и смыслы более высоких уровней и, что особенно важно, основополагающие ценности. Язык является важнейшей частью основания, на котором выстраивается суверенитет государства. Без такого основания народ будет в лучшем случае перенимать чуждые ему ценности, а в худшем — колебаться, как флюгер на ветру, подвергаясь легкой изменчивости идеалов и теряя, в конце концов, свою самобытность и смысл жизни. Конечно, широкое использование заимствованных слов не является ни первичной, ни единственной, ни самой главной причиной нашей сегодняшней подчиненности Западу. Однако, действуя каждый день мягко и ненавязчиво, языковое вторжение обеспечивает нашим соперникам стратегическое превосходство, угнетая русскую культуру и волю к самостоятельному движению вперед. Пока на одном уровне геополитического соревнования мы пересматривали кабальные соглашения о разделе добытых на нашей земле полезных ископаемых, помогали отразить грузинское нападение на Южную Осетию, создавали ЕАЭС, присоединяли Крым и осуществляли успешные действия в Сирии, на другом, стратегически более высоком уровне мы безропотно допускали размывание нашей самобытности. А лучшая, чем у соперника, стратегия, как известно, — верный путь к победе, даже если тактика хромает. Что можно с этим сделать? Самое главное — осознать, что текущее положение губительно для будущего России и народов, ее населяющих. Нужно требовать от властей действительной, а не мнимой поддержки русского языка и языков других коренных народов России. Рассказывать друзьям, родным и сотрудникам. Поддерживать политические силы, осознающие важность процветания русского языка и других языков коренных народов России. И конечно, начать нужно с себя. Ведь любой человек, считающий себя частью русского мира, может прямо завтра начать постепенное, но неуклонное движение к тому, чтобы заменить в своем личном словаре подавляющее большинство иноязычных слов на русские» (Дневник Чисторечие). И это сегодня начали понимать даже в самой Западной Европе. «Швейцарцы отказались считать европейские ценности общими» («Nikkuro»). «Не заладилось с «панъевропейской идентичностью». Откровенным плачем по единству на страницах брюссельского Euractiv разразился вице-президент Еврокомиссии Маргаритис Шинас. «Евросоюз постоянно атакуют различные силы из-за пределов наших границ, которые не хотят видеть успех нашего союза», – заявил он. Защищать детище Маастрихта теперь действительно и трудно, и некому. Видимо, поэтому Шинас требует поставить под ружье «поколение Эразма» (Erasmus generation): «Время пришло… У поколения Эразма есть обязанность защищать Европу. Пришло время для молодых людей поколения Эразма делать для Европы то, что Европа делала для поколения Эразма».
А что она, Европа, сделала? Программа Европейского союза по обмену студентами и преподавателями между университетами стран-членов Евросоюза (плюс Исландия, Лихтенштейн, Северная Македония, Норвегия и Турция) существует с 1987 года. Уже в первый год она соблазнила более 4 тысяч образовательных учреждений из 33 стран. Участниками программы стали более 10 миллионов студентов. На середину пошлого года студенческая сеть Erasmus+ включала 534 местные ассоциации в 42 странах и насчитывала более 15 тысяч волонтеров по всей Европе. Целью программы, если отшелушить демагогию ее популяризаторов, является насаждение идеологических стереотипов и «европейских» ценностей среди студентов и преподавателей. У них это звучит так: «Укреплять культурную интеграцию в Европе и помогать созданию панъевропейской идентичности». В списке участников программы есть и Россия: наша страна значится как «четвертый регион» Европы, правда, без Крыма. На следующую семилетку Еврокомиссия заложила в свой «инкубатор» 26 миллиардов евро, почти вдвое больше, чем в 2014-2020 гг. Сеть Erasmus+ будет «ключевой поддержкой нашей модели общества и нашего образа жизни», говорит вице-президент Еврокомиссии. Расчет точный: не надо вкладывать миллиарды в вооружения (противник сделает то же самое), надо вложить их в воспитание детей противника, которые через десяток лет совершат то, что вам нужно, своими руками. Студенчество – прекрасная пора, а когда тебя подкармливают в размере 900 евро в месяц и позволяют шататься по Европе из университета в университет, можно предположить, что тебе это понравится. А чужой образ жизни влечет за собой чужой образ мысли. Успех программы показывает, что у неевропейцев, попавших в Erasmus, родные корни рвутся тихо и безболезненно. В новую семилетку таких молодых людей станет в три раза больше, обещает Еврокомиссия: 12 миллионов. Подрастает большая сила. Вспомните «гвардию» в 15 тысяч волонтеров в Европе. И это к ним обращается вице-президент Еврокомиссии. Завоевание умов молодежи Брюсселю сейчас необходимо. Увязнув в Brexit, устав понуждать Польшу и Венгрию к подчинению европейским ценностям и махнув рукой на то, что члены ЕС один за другим отказываются принимать иммигрантов, Брюссель только что получил новый удар: отказалась продолжать переговоры о рамочном соглашении с Евросоюзом Швейцария. Как пишет нью-йоркский Project Syndicate, решение правительства в Берне прекратить переговоры спровоцировало глубокий кризис в двусторонних отношениях. Тридцатилетним уговорам Швейцарии, которая повязана с Евросоюзом 120 двусторонними соглашениями, является членом Шенгенской зоны, тесно интегрирована в ЕС в сфере транспорта, научных исследований и в программу студенческих обменов «Эразм», а главное, имеет свободный доступ на единый европейский рынок, положен конец.
Швейцария, не будучи членом Евросоюза, пользовалась бенефициями ЕС как никакая другая страна. По данным немецкого фонда Bertelsmann Stiftung за 2019 год, еврорынок поднял доход Швейцарии на душу населения до 2900 евро при том, что в среднем по Евросоюзу он равен 1000 евро. Однако еще в 1992 году швейцарцы на референдуме не захотели менять свою идентичность на общеевропейскую, они сказали «нет». Что позволяло швейцарцам жить от ЕС особняком все эти годы? На каждые полторы тысячи жителей Швейцарии приходится 1 банк. Всего их более 500, из которых 140 – дочерние филиалы крупных иностранных банков. У швейцарских банков 40 процентов мирового управления собственностью и имуществом частных и юридических лиц. Среди самых богатых стран мира по показателю средней стоимости активов в пересчете на одного совершеннолетнего человека Швейцария первая (673 тысячи 960 долларов). За ней идут США (505420 долларов), Гонконг (503340 долларов) и другие. Миллионеров там на каждом шагу – 14,9 процента населения. Так что биться Брюсселю есть за что. Он бился: в 2018 году подписал институциональное рамочное соглашение (Institutional Framework Agreement), сделав «запоздалую попытку поставить двусторонние отношения на устойчивую основу», отмечает Project Syndicate. Брюссель пошел на значительные уступки: вместо автоматического распространения законов общего рынка Европы дал три года на адаптацию к ним швейцарского законодательства. Согласился на создание механизма урегулирования споров на основе арбитража с обращением в Суд Европейского союза (Court of Justice of the European Union) за разъяснениями европейского права. Но… Подвели европейские «общие ценности»: считать их общими швейцарцы, говорящие на четырех национальных языках Европы, отказались. Протесты против права граждан Евросоюза на свободу передвижения, на получение пособий по социальному обеспечению в Швейцарии поставили на переговорах крест. Берн качнул под гору всю евроколесницу. Теперь требуются особые усилия, чтобы ее удержать. Ставка на «поколение Эразма» в попытке залатать очередную трещину «панъевропейской идентичности» напоминает жест отчаяния». А вот еще одна статья, опять о России — «Ректор ВШЭ подал в отставку: «чистка» образовательной сферы стартовала?» (Руслан Осташко).
«Громкий визг раздался со стороны «борцов с Режимом» после того, как 1 июля стало известно об отставке ректора крупнейшей кузницы либерды – Высшей школы экономики. Возглавлявший ВШЭ с момента ее создания Ярослав Кузьминов – один из столпов российских «системных либералов», окопавшихся во власти со времен Ельцина. И вот теперь этот столп упал. Мало какой российский вуз пользуется такой неприязнью народа, как Высшая школа экономики – плоть от плоти оголтелой либерды. И потому, появившиеся в прошлом году известия о постепенном изгнании из ВШЭ наиболее одиозных креаклов-русофобов встретили горячее одобрение со стороны наших сограждан. Однако все то — были мелочи в сравнении с прогремевшей среди либерды отставкой бессменного ректора ВШЭ Ярослава КузьминОва. «Ярослав КузьминОв возглавил НИУ ВШЭ с момента ее создания в 1992 году. В 1984-м ему присвоили степень кандидата экономических наук, а в 1996 году — ученое звание доцента. Высшую школу экономики основали в 1992 году постановлением премьер-министра Егора Гайдара. На тот момент Кузьминов являлся самым молодым руководителем федерального вуза в России. Теперь Кузьминов стал научным руководителем университета. Ранее эту должность занимал бывший министр экономики 87-летний Евгений Ясин». Должность научного руководителя в ВШЭ – это синекУра. Никаких административных полномочий научный руководитель не имеет, имеет лишь право совещательного голоса. То есть, отныне КузьминОв не сможет определять политику кузницы «либеральных кадров». От чего, понятное дело, очень сильно печет у креаклов. Например, светлоликий Мартынов из русофобской «Новой газеты» заявил, что Режим начал атаку на образование (https://youtu.be/QGq4RsbwL_I?t=611). Однако то, от чего у Мартынова печет, у народа наверняка вызовет одобрение. Ведь «чистка» образовательной сферы – ключевое действие, без которого невозможно отобрать у либерды возможность промывать мозги российской молодежи. Конечно, Кузьминов по-прежнему силен аппаратно, уже хотя бы потому, что он – муж главы Центробанка России Эльвиры Набиулллиной. Но это вовсе не означает, что аппаратные возможности позволят ему и дальше определять внутреннюю политику руководства ВШЭ.
Теперь бы еще Грефа подвинуть с поста главы попечительского совета вуза, и тогда у нового руководителя появится гораздо больше свободы для дальнейшей чистки ВШЭ от «птенцов гнезда Гайдара». Есть признаки, что такая чистка неминуема, потому что совсем недавно в российских СМИ начали появляться публикации о «правой руке» Кузьминова – проректоре Валерии КасамАре. Да, публикации эти вышли в специфичных изданиях, которые легко назвать «желтой прессой». Но, тем не менее, они показывают, что либерда под ударом, а ее позиции в ВШЭ неустойчивы. И что выстроенная там за почти три десятилетия система – шатается. Кстати, к вопросу о том, откуда в России взялась такая либерда, как Кузьминов. «Ярослав Иванович КузьминОв родился 26 мая 1957 года в Москве. Его отец — Иван Иванович Кузьминов (1902-1979), член ВКП(б) с 1924 года, в 1945-1949 годах — член редколлегии и заместитель главного редактора журнала «Большевик», профессор (1952), в 1949-1955 годах — член редколлегии журнала «Вопросы экономики», доктор экономических наук (1956), работал в Высшей партийной школе и Академии общественных наук при ЦК КПСС заведующим кафедры политической экономии. Автор книг «Стахановское движение — высший этап социалистического соревнования» (1940), «Окончание войны и переход хозяйства СССР к мирному развитию» (1945), «Обнищание трудящихся при капитализме» (1960) и других. Заслуженный деятель науки РСФСР (1962)». Папа – советская номенклатура, сделавшая карьеру при троцкисте Хрущеве, сын – видный либерал. Денно и нощно ратует за обустройство России, промывая мозги студентам, превознося все западное и хая отечественное. Светлоликость аж зашкаливает. И таких биографий среди либерды – каждая вторая. Просто одни – на слуху, как внук сотрудника НКВД и члена военного трибунала 2-го Украинского фронта – главред «Эха» Венедиктов, или тот же Кузьминов. А другие – прячутся в тени, но все равно вышли из недобитой Сталиным партийной номенклатуры. Пока в российском образовании, в СМИ и культуре сидят такие кадры – промывание мозгов молодежи будет продолжаться».
Из всего вышесказанного можно сделать только один вывод – сплотить людей в одно целое может только наличие у них «коллективного разума». Если такой разум существует (у людей есть общие направления мыслей), то из них получается то или иное человеческое общество, ну а если коллективного разума нет, то даже целый народ будет состоять из одиночных (атомарных) людей, что сегодня и происходит с Западом. А швейцарцы всегда были своеобразным народом, и «вписать» их в «кучу-малу» под названием ЕС вряд ли когда-либо удастся. Равно, как и «сотворить» единую Европу от Лиссабона до Владивостока. Эрбэшники (англосаксы) и эрашники (славяне) хоть и имеют общего предка, но их истории уже давно разошлись, и уже никогда не станут общими. Хотим мы того или нет, но «англичанка всегда будет нам гадить». Можно сказать, что таково ее историческое предназначение – «на то и щука в пруду, чтобы карась не дремал». А стало быть, окончательно избавиться от «англичанки», нам никогда не удастся. И наш мир всегда будет трехполюсным – Запад, Россия и Китай. Да, кто-то из этой тройки может «вырваться вперед», но только временно, а окончательно победить друг друга все равно никто не сможет. Однако полюсов на Земле может быть и больше, ведь есть еще и арабы, и негры, и евреи, зато меньше трех полюсов никогда не будет. Так что, автор заблуждался в этом вопросе (ранее он считал будущий мир двухполюсным с Россией и Китаем), так же, как заблуждались и англосаксы, которые возомнили для себя вообще однополюсный мир. Тем не менее, самым стабильным миром является, несомненно, двухполюсный мир (и в этом нет никакой ошибки). И у автора сложилось такое впечатление, что Западный мир подсознательно понял это обстоятельство, и неосознанно начал себя уничтожать. Иначе, откуда появились эти бредовые Западные ценности, которые очень быстро ведут к разрушению любого нормального человеческого общества? Судя по всему, ко всем этим ценностям Запад привел распад СССР в девяностых годах прошлого века. До этого времени обе стороны были сильно заняты борьбой друг с другом, а после развала СССР Запад задумался, куда идти дальше, и выбрал для себя и мира совсем неверное направление. А наш мир устроен чрезвычайно просто – если человечество идет «верной дорогой», оно прогрессирует, ну а если нет, то деградирует. Деградация же любой сущности нашего мира ведет к ее уничтожению. Ну а тот факт, что Запад деградирует уже не вызывает сомнений даже у самих Западных жителей. Короче говоря, в 2012 году закончилась Кали-юга для русского народа, НО не для остального мира. И он продолжает уверенно идти в сторону гибельной пропасти. И если мы с Вами не хотим там очутиться вместе со всем миром, нам необходимо остановить это движение. Ну а как это сделать, автор здесь уже писал, и не один раз.